Capítulo 1003: Una panorámica completa de la decadencia capitalista
La siguiente parte de la historia debería llamarse "La vida de lucha de Franklin, el hermano negro del País del Faro". Aunque Zou Zhuo no sentía mucha identificación con este hermano negro, al menos en la perspectiva en primera persona no podía ver su propia cara.
Después de obtener el premio al "Empleado del Mes", Franklin y Lamar fueron a recuperar una motocicleta color verde perdonador, pero terminaron en territorio de una pandilla. Sin mediar palabra, se desató un tiroteo. Solo por robar una moto, Franklin y Lamar masacraron toda la calle.
Zou Zhuo estaba impactado: "¿Los jóvenes del País del Faro son tan brutales? ¿Matar a toda una familia sin decir nada? ¿La policía realmente no hace nada?"
En el camino, Zou Zhuo se topó con un tiroteo entre pandillas y policías. Un coche patrulla y un vehículo de la pandilla chocaron, y ambos bandos intercambiaron disparos intensamente, causando un embotellamiento. Zou Zhuo pensó en rodearlo, pero vio cómo del cuerpo de un hombre abatido caían dos fajos de billetes...
Zou Zhuo se acercó con cuidado, y estos NPCs idiotas lo trataron como si fuera aire, como un transeúnte cualquiera. Zou Zhuo recogió alegremente unos cientos de dólares.
"Es que la gente de Los Santos es tan honesta, nadie recoge lo que se cae. Con tanto dinero en el suelo y nadie lo toma, tendré que hacerlo yo mismo", dijo Zou Zhuo encantado.
La siguiente misión: Franklin y Lamar llevaron a su perro Chop a vengarse de un miembro de una pandilla. En la persecución, el tipo corría muy rápido, así que Chop resultó útil.
"¡Ve, Chop, encuentra a ese idiota!"
A la orden de Franklin, Zou Zhuo vio cómo su cámara se acercaba rápidamente a Chop, y luego... su perspectiva se convirtió en la de un enano.
Zou Zhuo miró a su alrededor con pánico, y se dio cuenta de que su altura apenas alcanzaba la de una rueda de tren.
"¿Yo... me convertí en perro? ¡No mames!"
Zou Zhuo no podía creerlo. ¿En serio había una trama así?
Pero la verdad, la sensación era bastante especial...
Al caminar en cuatro patas, sentía que corría rápido como el viento. Experimentando ese movimiento que un humano jamás podría hacer, Zou Zhuo de repente entendió por qué algunos dicen estar "cansados como un perro", ¡eso no tiene sentido porque los perros no se cansan!
Antes, cuando controlaba a Franklin para correr ese tramo, ya estaba jadeando y un poco cansado, pero Chop corría como si volara, sin esfuerzo...
Además, toda su visión cambió. Los perros no son daltónicos en sentido estricto, pero sí tienen visión cromática débil; no distinguen amarillo, verde o rojo, pero sí diferentes tonos de azul, violeta y gris. Zou Zhuo sentía que todo frente a él tenía un filtro, los colores brillantes se volvían muy apagados, pero no afectaba su movimiento.
Sus cuatro patas, con las almohadillas, pisaban las piedras del terraplén del ferrocarril. Zou Zhuo tuvo una extraña ilusión: tal vez ser perro no está mal... al menos correr así es mucho más cómodo que como humano.
Solo que tenía que sacar la lengua todo el tiempo, preocupado de que su saliva salpicara por todas partes.
En el aire flotaba un olor tenue, ni agradable ni desagradable. Siguiendo ese olor, podía localizar al tipo que buscaban.
Pero mientras corría, Zou Zhuo sintió que el cuerpo de Chop se descontrolaba, girando hacia el otro lado de las vías.
"¿Qué pasa? ¡No deberías ir por ahí, Chop!"
La perspectiva de Zou Zhuo volvió a Franklin, que lo persiguió, justo para ver a Chop acercándose a un perro amarillo al borde del camino, oliendo su trasero, y luego montándose para hacer cosas que no se pueden describir...
Franklin comentó: "¡Chingados, Chop, ese es un perro macho! ¡Perro caliente, no eres exigente, cabrón!"
El chat explotó. ¡Este juego sí que sabe cómo jugar!
¿No es suficiente con hacer que los jugadores experimenten la perspectiva de un perro, sino que además ponen una escena de un perro montando a otro?
Zou Zhuo también estaba sin palabras: "¡De verdad me están haciendo pasar por perro!"
Los comentarios decían: "Sí, te están haciendo pasar por perro, ¡sin error! ¡Estás literalmente siendo un perro!"
Ahora Zou Zhuo entendía por qué Chen Mo dijo que este juego no tenía contenido apto para menores. Tenía toda la razón.
Mira las actividades diarias del protagonista: robar autos, tiroteos con pandillas y asesinatos, ver a miembros de pandillas drogándose y buscando prostitutas en callejones, perseguir celebridades con paparazzi... ¡Hasta un perro inocente se corrompe en la decadencia del capitalismo, teniendo relaciones con otro perro macho!
Estas misiones estaban repartidas por toda la ciudad. Aunque la trama principal ocurría en el mismo distrito, los lugares de las misiones estaban algo distanciados. Mientras aceleraban o conducían, Franklin y Lamar charlaban sin parar, llenando el tiempo aburrido del viaje.
Los diálogos eran interesantes, llenos de comentarios y chistes.
En cuanto al contenido de las charlas... emmm...
Al principio, Zou Zhuo se preguntaba por qué el juego no tenía doblaje al chino, pero viendo el contenido de los diálogos, el doblaje al chino era casi imposible.
Por un lado, cada personaje tenía su propio acento. Por ejemplo, Franklin y Lamar, siendo negros, tenían un ritmo natural de rap racial, mientras que Simeón, el dueño del taller, Michael, Trevor y otros tenían diferencias sutiles en sus acentos. Con doblaje al chino, esas diferencias serían casi imposibles de representar. ¿Cómo podría un actor de doblaje chino imitar esa sensación única de los negros?
Además, la traducción añadía otra capa. Por ejemplo, la palabra que Lamar usaba a menudo que empezaba con "n", traducida al chino sería "negro", pero Lamar siempre alargaba la pronunciación y añadía un vibrante especial al final. Esos detalles eran casi imposibles de reproducir con doblaje al chino.
En otras palabras, el doblaje al chino probablemente reduciría seriamente las características del juego, dañando el contenido cultural auténtico que lo acompañaba.
Por otro lado, tantas groserías en chino sonarían demasiado incómodas, y podrían causar problemas innecesarios en el país.
Al fin y al cabo, esta era una historia ambientada en el País del Faro. Si el hermano negro Franklin decía "chinga tu madre" a cada rato, sería extraño y además podría considerarse "enseñar malas palabras". Pero con el audio en inglés, era como una capa de separación, evitando muchos problemas.
Incluso los espectadores del streamer gordo estaban atónitos. Parecía que Chen Mo realmente se había soltado...
¿Esta trama era para mostrar la maldad del capitalismo en toda su extensión? Pero la verdad, así se veía que la gente del País del Faro vivía en el agua y el fuego.
Por todas partes se veían prostitutas y robos, tiroteos entre policías y criminales en las calles, sin mencionar allanamientos y atropellos, que eran lo básico.
Pero había que admitirlo, GTA tenía una cualidad muy diferente. Chen Mo ya había hecho juegos difíciles de censurar, como "Escape" o "Prototype", pero esos se centraban en la representación visual: sangre, violencia y terror.
Pero GTA era diferente. Describía escenas de la vida real, sin tanta sangre voladora, monstruos aterradores o superpoderes que mataban a diestra y siniestra. Sin embargo, esa sensación de realismo daba a los jugadores una emoción sin precedentes, incluso más capaz de estimular la adrenalina que la sangre voladora.