# 583
Capítulo 584: Las Semillas
Afuera del gran salón.
Guan frunció el ceño, mirando confundido a Zuo Qing. "¿¿Cambio de vida? ¿Qué significa eso??"
Zuo Qing abrió la boca,正要解释什么,一道璀璨的佛光瞬间笼罩了整个山头,三人同时控制不住地闭上了眼睛。
Zuo Qing abrió la boca, a punto de explicar algo, cuando una luz budista cegadora envolvió instantáneamente toda la colina, y los tres no pudieron evitar cerrar los ojos al mismo tiempo.
Tras la aparición de esa luz budista, Zuo Qing notó敏锐地察觉到,身后的庙宇中,一道气息正在急速的消失……
Tras la aparición de esa luz divina budista, Zuo Qing percibió con灵敏度 que detrás del templo, una presencia estaba desapareciendo rápidamente...
他回过头,呆呆的看着大殿中那扇紧闭的大门,像是一个失了魂的人。
Se volvió, mirando fijamente la puerta cerrada del gran salón, como si hubiera perdido el alma.
"叶梵……"他喃喃自语。
"Yefan..." murmuró para sí mismo.
……
Cámara de Ayuno.
En las profundidades del hospital psiquiátrico.
"小小鱼儿,你今天吃饭了吗?"
"小小草儿,你怎么又开始睡觉了?"
"小小石头!你怎么不回答我的问题!"
"Un pezito, ¿comiste hoy?"
"Un pastito, ¿por qué又开始睡觉了?"
"¡Un pedrusco! ¿Por qué no respondes a mi pregunta!"
一个穿着蓝白色条纹病号服,顶着鸡窝头蹲在Cámara de Ayuno门口的男人,认真的盯着脚下的几颗石子,自言自语的说着些什么。
Un hombre vestido con una bata de paciente a rayas azules y blancas, con el cabello desordenado como un nido de pájaros, agachado frente a la puerta de la Cámara de Ayuno, miraba seriamente algunas piedrecillas bajo sus pies, hablando consigo mismo.
突然间,他整个人愣在了原地。
De repente, todo su cuerpo se quedó inmóvil.
他转头看向远处的天空,缓缓站起身,杂乱的头发下,那双浑浊的眼睛浮现出前所未有的清明……
Se volvió hacia el cielo lejano, se levantó lentamente, y bajo ese cabello desordenado, esos ojos turbios mostraron una claridad sin precedentes...
他一只手放在自己的胸口,有些怅然若失的开口:
Puso una mano sobre su pecho y habló con una sensación de pérdida:
"为什么……我的心在痛?"
"¿Por qué... me duele el corazón?"
……
一架运输机呼啸着掠过天空。
Un avión de transporte surcó el cielo rugiendo.
"队长,我们马上要到淮海市了,该跳机了!"披着金色披风的孔伤晃了晃旁边座位上,绑着安全带睡的像死猪一样的Xia Simeng,眼眸中浮现出无奈之色。
"Capitana, ¡vamos a llegar a la ciudad de Huaihai, es hora de saltar!" Kong Shang, envuelto en una capa dorada, sacudió a Xia Simeng, que estaba atada con el cinturón de seguridad y dormía como un tronco, junto a él. En sus ojos apareció una expresión de resignación.
"啧,她睡得也太香了吧……"一个队员苦笑着说道。
"Bah, duerme demasiado profunda..." un miembro del equipo se rió con amargura.
"队长不是一向这样吗?只要睡着了,除非有人把刀架在脖子上,否则她哪有那么容易醒?"
"¿La capitana no siempre es así? Una vez que se duerme, a menos que alguien le ponga un cuchillo en el cuello, no se despertará tan fácilmente, ¿verdad?"
"刀呢?拿一柄过来,咱试试。"
"¿Y el cuchillo? Tráiganlo, vamos a probar."
"试试就试试!"
"¡Si lo probamos, lo probamos!"
其他几个队员窸窸窣窣的搞着小动作,而Xia Simeng依然歪着头坐在座位上,发出轻微的鼾声……
Los otros miembros del equipo hicieron algunos preparativos sigilosos, mientras Xia Simeng permanecía con la cabeza apoyada de lado en el asiento, emitiendo suaves ronquidos...
就在几个队员商量着用哪柄刀的时候,Xia Simeng猛地从睡梦中惊醒!
Justo cuando algunos miembros del equipo estaban discutiendo qué cuchillo usar, ¡Xia Simeng despertó de golpe del sueño!
她就像是一个炮弹从炮膛中射出,猛地震碎了身上的安全带,拖出数道残影,一头扎进了二十米开外的行李箱中,发出叮叮当当的声响。
Ella era como una bala disparada del cañón, destruyó violentamente el cinturón de seguridad sobre ella, dejó varias imágenes residuales, y se lanzó hacia el equipaje a veinte metros de distancia, produciendo un ruido metálico.
这一幕直接吓傻了其他队员。
Esta escena dejó atónitos a los demás miembros del equipo.
"队……队长好像听到了?"一个队员弱弱的问,"她不会灭口吧?"
"Ca-Capitana parece haber escuchado...?" un miembro del equipo preguntó tímidamente. "¿No nos hará callar?"
孔伤看到这一幕,眼眸中浮现出不解之色,犹豫片刻后,他还是走到了堆积在一起的行李箱中央。
Kong Shang vio esto, sus ojos mostraban confusión. Después de dudar un momento, se acercó al centro del montón de equipaje.
凌乱的行李箱中,一个披着金色披风的少女呆呆的躺在中央,双眸无神的望着头顶的天花板,脸色苍白无比。
Entre el equipaje desordenado, una joven envuelta en una capa dorada yacía tontamente en el centro, con la mirada vacía hacia el techo, el rostro pálido como la muerte.
"队长,你没事吧?"孔伤试探性地问道。
"Capitana, ¿estás bien?" Kong Shang preguntó tentativamente.
Xia Simeng像是尊雕塑在地上躺了许久,张了张嘴,有些沙哑地说道:
Xia Simeng permaneció como una estatua en el suelo por un largo rato, luego abrió la boca y habló con voz ronca:
"我好像……做噩梦了。"
"Parece que... tuve una pesadilla."
……
Gran Xia某处。
En algún lugar de la Gran Xia.
几道披着灰色斗篷的身影,迅速的在丛林间游走,在他们正前方的密林中,一道巨大的阴影正在急速前进。
Varias figuras envueltas en capas grises se movían rápidamente entre los árboles. Delante de ellos, en lo denso del bosque, una enorme sombra avanzaba a toda velocidad.
"天平,一会儿我会先暂停这一片的时间,你先从天上飞过去,一会儿和我配合拦住它。"Wang Mian一只手搭在腰间的【弋鸢】刀柄上,转头对旁边的Tianping说道。
"Tianping, voy a detener el tiempo en esta zona primero, tú vuela por el cielo y pasa adelante. Luego cooperate conmigo para bloquearlo." Wang Mian puso una mano sobre la empuñadura de su espada 【弋鸢】 a su cintura y se volvió hacia Tianping a su lado.
天平嗯了一声,身形从林间飘起,迅速的向着那道急速前进的阴影冲去。
Tianping asintió, su figura se elevó entre los árboles y se dirigió rápidamente hacia la sombra que avanzaba a toda velocidad.
Wang Mian深吸一口气,"全体注意,时间暂停倒计时,三,二……"
Wang Mian inhaló profundamente. "Atención a todos, cuenta regresiva para la pausa temporal, tres, dos..."
话音未落,Wang Mian的身体突然一颤,整个人直接僵硬在原地!
Antes de que terminara de hablar, el cuerpo de Wang Mian de repente tembló y se quedó completamente rígido en el lugar.
其他几位队员原本都准备好了出手,看到Wang Mian停了下来,纷纷停下身,疑惑地向他看去。
Los otros miembros del equipo que habían estado listos para actuar, al ver que Wang Mian se detuvo, también se detuvieron y lo miraron con confusión.
"队长,怎么了?"旋涡问道。
"Capitán, ¿qué pasó?" preguntó Xuanwo.
Wang Mian握着刀柄的手不自觉地攥紧,片刻之后,又缓缓松开……
La mano de Wang Mian que sostenía la empuñadura se apretó involuntariamente, después de un momento, se relajó lentamente...
"我也不知道。"他摇了摇头,"但总觉得……有什么不好的事情发生了。"
"No lo sé." Él negó con la cabeza. "Pero tengo la sensación... de que algo malo acaba de pasar."
……
Ciudad Shangjing.
En las instalaciones del Escuadrón 006 de los Vigilantes de la Noche.
正百无聊赖的坐在办公桌后转笔的Shao Pingge,懒洋洋的打了个哈欠。
Shao Pingge, que estaba sentado aburrido detrás del escritorio jugando con un bolígrafo, bostezó perezosamente.
他的对面,Yuan Gang正趴在一堆文件前,奋笔疾书。
Frente a él, Yuan Gang estaba inclinado sobre un montón de documentos, escribiendo furiosamente.
"困吗?"Yuan Gang看到这一幕,幽幽开口。
"¿Tienes sueño?" Yuan Gang, al ver esto, habló con tono melancólico.
"困。"Shao Pingge老实巴交的回答。
"Tengo sueño." Shao Pingge respondió honestamente.
"困,要不睡会?"
"Tienes sueño, ¿quieres dormir un rato?"
Shao Pingge的眉头一挑,"这……不好吧?毕竟你在帮我完成工作,我当着你的面睡……"
Shao Pingge levantó una ceja. "Esto... no sería apropiado, ¿verdad? Después de todo, me estás ayudando a terminar el trabajo, y voy a dormir frente a ti..."
"你还知道这是你的工作?!"Yuan Gang瞪了他一眼,把笔拍在了桌上,"一下午了!我在这帮你改文件,你对着我打了一下午的哈欠……你的心不会痛吗?"
"¡¿Acaso sabes que este es TU trabajo?!" Yuan Gang le lanzó una mirada furiosa, golpeando el bolígrafo sobre la mesa. "¡Toda la tarde! Llevo toda la tarde ayudándote a corregir documentos, y tú me has estado bostezando toda la tarde... ¿No te duele el corazón?"
Shao Pingge沉默片刻,"我心脏挺好的。"
Shao Pingge guardó silencio un momento. "Mi corazón está bastante bien."
Yuan Gang:……
Yuan Gang: ...
看到Yuan Gang的脸色肉眼可见的阴沉下去,Shao Pingge轻咳两声,正欲开口挽救一下兄弟情义,手指突然一滑。
Viendo cómo la expresión de Yuan Gang se ensombrecía visiblemente, Shao Pingge tosió levemente, a punto de decir algo para salvar la amistad entre hermanos, cuando su dedo resbaló accidentalmente.
他指尖翻飞的钢笔,掉了下去。
El bolígrafo que había estado jugando con los dedos cayó.
啪——!
¡Pam—!
钢笔落在地上,将笔盖砸出了一个凹口,然后翻滚了起来,一直撞到了房间角落的黑暗之中,才缓缓停下。
El bolígrafo cayó al suelo, golpeando la tapa y haciéndole una abolladura, luego rodó hasta chocar contra la oscuridad en la esquina de la habitación, donde se detuvo lentamente.
看着这支钢笔,Shao Pingge怔在了原地。
Mirando ese bolígrafo, Shao Pingge se quedó petrificado en su lugar.
……
Gran Xia,迷雾边境。
Gran Xia, frontera de la niebla.
Jinian披着披风,倚靠在超跑的车头上,双手插在披风的兜中,望着眼前那庞大宏伟的迷雾围墙,不知在想些什么。
Jinian, envuelta en una capa, se apoyaba sobre el capó de un superdeportivo, con las manos metidas en los bolsillos de la capa, mirando la enorme y majestuosa muralla de niebla frente a ella, sin saber en qué pensaba.
她的眼中浮现出疑惑之色。
En sus ojos apareció un rastro de confusión.
犹豫片刻之后,她还是坐进车中,一脚踩下油门,在一阵嗡鸣的引擎声中,撞入仿佛无穷无尽的迷雾,消失无踪。
Después de dudar un momento, se metió en el auto, pisó el acelerador a fondo, y con un rugido del motor, se adentró en la niebla aparentemente infinita y desapareció sin dejar rastro.
……
佛殿之中。
En el salón del Buda.
六位英灵怔怔的看着那站在棺前的黑衫身影,眼眸中充满了震惊与不解。
Los seis héroes épicos miraban fijamente la figura de camisa negra de pie frente al féretro, los ojos llenos de shock y confusión.
那人背对着黑棺,正面看着那尊坐化在大殿中央的叶梵,沉默不语,不知在想些什么。
Esa persona estaba de espaldas al féretro negro, mirando de frente al Buda Yefan que se había sentado en Nirvana en el centro del salón, en silencio, sin saber en qué pensaba.
"……事情的经过,就是这样。"
"...Así es como ocurrieron los hechos."
Li Kengqiang向他解释完眼前的这一切后,闭上了嘴巴。
Después de que Li Kengqiang le explicara todo lo que había pasado, guardó silencio.
许久之后,死寂的大殿中,那人缓缓开口:
Después de mucho tiempo, en el salón silencioso como la muerte, esa persona habló lentamente:
"我……知道了。
"Y... lo entiendo.
谢谢你们……"
Gracias a ustedes..."
他僵硬的转过身,迈开脚步,失魂落魄的向着佛殿的大门走去。
Se volvió rígidamente, dio pasos y caminó con el alma perdida hacia la puerta del salón del Buda.
正午的阳光从门缝中洒落,将他的背影投射在大殿地上,显得前所未有的孤寂与落寞。
La luz del sol del mediodía se filtraba por las rendijas de la puerta, proyectando su sombra en el suelo del salón, pareciendo más solitaria y desolada que nunca.
吱嘎——!
¡Chirrido—!
他伸手推开了佛殿大门,刺目的阳光照射入殿中,他在光下驻足许久,两行泪水从他的脸颊滑落,滴落在脚下的青石板路上……
Extendió la mano y empujó la puerta del salón del Buda. La luz solar cegadora inundó el salón. Se detuvo bajo la luz durante un largo rato, dos lágrimas corrían por sus mejillas, cayendo sobre el camino de piedra azul bajo sus pies...
他双拳紧攥,又缓缓松开,独自离开了佛殿。
Sus puños se cerraron con fuerza, luego se relajaron lentamente. Se fue solo del salón del Buda.
他走后,六位英灵沉默的看着他离去的方向,迟迟没有开口。
Después de que se fuera, los seis héroes épicos guardaron silencio, mirando en la dirección por donde se marchó, sin hablar durante mucho rato.
终于,王晴率先打破了沉寂。
Finalmente, Wang Qing fue la primera en romper el silencio.
"我不明白……四分之一的灵魂,怎么可能这么强?"
"No entiendo... ¿cómo puede ser tan poderoso con solo un cuarto del alma?"
中央,披着甲胄的Huo Qubing注视着他离去的方向,缓缓开口:
En el centro, Huo Qubing, envuelto en armadura, contemplaba la dirección por donde se había marchado y habló lentamente:
"那不是四分之一的灵魂。
"Eso no es un cuarto del alma.
那是一个完整的……红尘剑仙。"
Eso es un...剑仙 del Mundo Rojo completo."
"可是,他不应该化道了吗?为什么灵魂还是完整的?"唐雨生同样不解。
"Pero, ¿no debería haberse disuelto en el Dao? ¿Por qué su alma sigue intacta?" Tang Yusheng también estaba confundido.
Huo Qubing低下头,看向地面上,那原本用来包裹琉璃心脏的黑色裙摆……
Huo Qubing bajó la mirada hacia el suelo, hacia la falda negra que originalmente envolvía el Corazón de Lapislázuli...
"或许,还发生了一些我们所不知道的事情。"
"Quizás ocurrieron algunas cosas que no conocemos."