Capítulo 1898: Dispersando Vida

⏱ ~5 minutos de lectura

# 1898

Capítulo 1898: Dispersando Vida

"¿Eh?"

Al pisar la [Caos] de la Isla, arqueó una ceja y levantó la mirada hacia arriba.

Una onda atravesó el cielo, la niebla gris que saturaba el aire se disolvió al instante, y bajo el cielo despejado, varias nubes blancas flotaban perezosamente, volviéndose más espaciosa. En los ojos de [Caos] hubo primero un destello de duda, luego, como si hubiera recordado algo, chasqueó la lengua.

"¿El Segundo Pacto?... ¿De modo que ese era su propósito? Pensé que ibas a crear algo extraordinario. Parece que tú, Lin Qiye, no eres tan impresionante después de todo..."

Caminó sin prisa hacia el interior de la Isla.

片刻后,一座工厂的轮廓出现在大地之上,还没等祂走到工厂门前,一个黑衣身影便扶着门框,缓步从中走出。

Poco después, el contorno de una fábrica apareció sobre la tierra. Antes de que llegara a la puerta, una figura vestida de negro salió del edificio, apoyándose en el marco mientras avanzaba.

看到那人,【Caos】咧嘴一笑,

Al ver a esa persona, [Caos] sonrió ampliamente,

"呦?自己出来了?我还以为你要我亲自进去杀你。"

"¿Oh? ¿Sales por tu cuenta? Pensé que tendría que entrar yo mismo a matarte."

An Qingyu身形微躬,脸色苍白无比,他松开工厂的门框,踉跄向前走去,直到与工厂的距离有几百米,才缓缓停下身形。

An Qingyu se inclinó ligeramente, su rostro pálido como la muerte. Soltó el marco de la puerta de la fábrica y caminó vacilante hacia adelante, deteniéndose solo cuando la distancia entre él y el edificio era de varios cientos de metros.

接连损失两具分身,An Qingyu的灵魂也被撕裂了两次,前所未有的虚弱感充斥着他的脑海,现在还维持着清醒已经足够惊人。

Había perdido dos分身 consecutivos, su alma se había撕裂ado dos veces, y una debilidad sin precedentes llenaba su mente. Sorprendentemente, aún lograba mantenerse consciente.

【Caos】没想到,他竟然还能走到自己面前。

[Caos] no esperaba que pudiera llegar hasta él.

"是什么驱使你在这种情况下,还要咬牙走到这里?来我这送死的决心吗?"【Caos】呲着一口白牙,"还是说,你觉得自己还有杀我的机会?"

"¿Qué te impulsa a avanzar así, hasta aquí? ¿La determinación de venir a buscar tu muerte?" [Caos] exhibió sus dientes blancos. "¿O crees que todavía tienes alguna oportunidad de matarme?"

An Qingyu面无表情,虚弱的声音缓缓响起:

An Qingyu permaneció impasible mientras su voz quebrada resonaba:

"我杀不了你……不代表我只能任你宰杀……就算是死,我也要站在你的面前……而不是跪着。"

"No puedo matarte... tampoco significa que tenga que dejarme ejecutar sin resistencia... Incluso si muero, quiero estar frente a ti... no de rodillas."

【Caos】嘴角的笑容逐渐收敛,祂眯眼打量了一番An Qingyu,淡淡道,"看不出来,你一个文弱的人类,还有这种魄力……要不是我今天心情不好,说不定还真会放你一马,毕竟看你这个硬骨头反杀回Gran Xia,应该也挺有意思的。

La sonrisa de [Caos] se desvaneció gradualmente. Entrecerró los ojos para observarlo y dijo con calma: "Es inesperado. Un humano tan frágil como tú tiene ese coraje... Si no estuviera de tan mal humor hoy, podría haber dejadote vivir, ya que verte enfrentarme de nuevo a la Gran Xia habría sido entretenido.

所以说,你的运气不是很好。"

Así que tu suerte no es buena."

"或许吧。"

"Quizás."

An Qingyu平静回答。

An Qingyu respondió sin alterarse.

【Caos】缓步走到An Qingyu的面前,高大的身影遮蔽了他所有的日光,低沉的声音不紧不慢的响起:

[Caos] se acercó lentamente hacia An Qingyu, su imponente figura eclipsando toda la luz solar sobre él. Una voz grave y pausada emergió:

"所以……你准备好迎接我为你准备的死亡了吗?我亲爱的An Qingyu?"

"Entonces... ¿Estás preparado para recibir la muerte que te tengo reservada? Mi querido An Qingyu?"

……

...

海域。

Aguas.

随着涟漪扫过地球的每一个角落,迷雾被彻底驱散,这颗星球再度回到了百余年前浩劫降临前的模样……唯一的区别在于,如今它的身上,更多的只有荒芜与死寂。

A medida que la onda se extendía por cada rincón de la Tierra, la niebla se dissipó completamente, y este planeta recuperó su forma de hace más de un siglo, antes de que el desastre arrivara... La única diferencia era que ahora solo mostraba desolación y muerte.

圣约的光辉从Lin Qiye身上消散,第二道印痕彻底淡去,Lin Qiye看了眼胸膛那仅剩的一枚印痕,随后将目光转向眼前。

El resplandor del Pacto se extinguió del cuerpo de Lin Qiye, y la segunda marca se desvaneció por completo. Miró la única marca que quedaba en su pecho y luego enfocó su atención en el presente.

【Cabra Negra】与另外几只Facción de Cthulhu神,似乎也对迷雾的消散感到诧异,但这对祂们而言并没有太大的影响,只是短暂的停顿后,黑压压的云层便继续向Lin Qiye靠近。

La [Cabra Negra] y otras deidades de la Facción de Cthulhu parecían igualmente desconcertadas por la dissipación de la niebla, aunque esto no las afectó significativamente. Tras una breve pausa, las nubes oscuras continuaron avanzando hacia Lin Qiye.

"喂喂喂!你不是要对付【Cabra Negra】吗?驱散迷雾也不管用啊!"

"¡Vamos! ¿No deberías estar lidiando con la [Cabra Negra]? ¡Despachar la niebla no sirve de nada!"

Jinian回过神来,当即开口。

Jinian se recuperó de su sorpresa y protestó.

Lin Qiye的脸上没有丝毫的慌乱,他凝视着那不断靠近的乌云和海啸,平静开口,

Lin Qiye permanecía completamente sereno, observando las nubes y el maremoto que se aproximaban. Con calma comenzó a hablar,

"如果说第一圣约,是逆转必死局面的逢生之棋……那第二圣约,便是我为人类准备的致胜之棋。迷雾不散,这里永远都是Facción de Cthulhu神话的主场,而Gran Xia,也只能是囚笼中的困兽……"

"Si el Primer Pacto era una movida desesperada para sobrevivir a una situación sin salida... entonces el Segundo Pacto es la pieza decisiva que he preparado para la humanidad. Sin la dissipación de la niebla, este lugar seguirá siendo el territorio dominante de la Facción de Cthulhu, y la Gran Xia permanecerá como una bestia enjaulada..."

"不是……现在是说这个的时候吗?【Cabra Negra】已经要冲到脸上了啊!"Jinian紧张地吐槽。

"Disculpa, ¿este es realmente el momento para explicaciones? ¡La [Cabra Negra] está prácticamente encima de nosotros!" Jinian interrumpió nerviosamente.

Lin Qiye停顿片刻,"除此之外,还有一个更重要的原因。"

Lin Qiye se detuvo brevemente. "Hay una razón más profunda que eso."

"什么原因?"

"¿Cuál?"

"只有迷雾散去,这片广袤的土地上,才能孕育出生灵……"

"Solo con la niebla dissipada, esta vasta extensión de tierra puede generar vida..."

"孕育生灵?所以呢?它们能帮我们抵挡【Cabra Negra】吗?"

"¿Generar vida? ¿Y qué? ¿Pueden esas criaturas protegernos de la [Cabra Negra]?"

Lin Qiye抬头望去,一道金色的长痕划过天际,笔直的冲入大气层外!

Lin Qiye levantó la vista. Una estela dorada cortó el cielo, adentrándose directamente en el espacio más allá de la atmósfera.

晴空之上,炽天使分身挥动羽翼,已经来到了太空中,一金一黑两只眼瞳俯瞰着下方的星球,除了Gran Xia之外,所有陆地都是一片荒芜,死寂而沉闷。

En lo alto del cielo despejado, la manifestación del Serafín de Seis Alas batió sus alas, ya habiendo alcanzado el cosmos. Sus ojos, uno dorado y otro negro, contemplaban el planeta desde arriba. Excepto por la Gran Xia, toda la tierra yacía estéril y silenciosa.

他悬浮在地球外侧,手掌一翻,一枚粉色的光团出现在掌间。

Flotaba en el lado exterior de la Tierra, girando la palma hacia arriba. Una esfera luminosa de tonalidad rosada apareció en su mano.

生命本源!

¡El Núcleo Vital!

一道金色的领域从炽天使分身体内张开,恐怖的神力好似无数飘带,从他的体内灌入生命本源中,

Un dominio dorado emanó desde la forma del Serafín, y un poder divino interminable parecía fluir como múltiples cintas, canalizándose desde su ser hacia el Núcleo Vital,

海量神力的灌入下,生命本源绽放出刺目的光辉,在神圣的洁白与妩媚的浅粉间闪烁,像是一只坏掉的灯泡!

Bajo la inyección masiva de energía divina, el Núcleo Vital comenzó a brillar intensamente, oscilando entre el blanco sagrado y un rosa delicado, como una bombilla defectuosa.

炽天使分身手握生命本源,五指逐渐扣紧,将其死死攥在掌心,一根根青筋从手臂与脖颈处暴起,恐怖的力量伴随着黑暗的 气息,交错在生命本源周围!

El Serafín agarró el Núcleo Vital con firmeza, cerrando sus dedos alrededor de él y apretando con fuerza. Las venas de sus brazos y cuello se hicieron visibles por la tensión extrema, y una fuerza aterradora, acompañada de una presencia oscura, se arremolinó alrededor del Núcleo.

在那双好似燃烧的异瞳之下,光影在掌间疯狂涌动,生命本源像是被挤压变形的气球,开始局部的膨胀与收缩!

Bajo aquellos ojos únicos que ardían como fuego, la luz y las sombras fluctuaban violentamente en su palma. El Núcleo Vital comenzó a comprimirse y expandirse, distorsionándose como un globo atrapado.

砰——!!

¡BOOM—!!

随着一道轰鸣巨响,生命本源被Lin Qiye硬生生捏爆!

Un estruendo resonó cuando el Núcleo Vital se fracturó por la presión ejercida.

密密麻麻的碎片向四面八方飞溅,却被一抹黑暗全部笼罩,炽天使Lin Qiye指尖向脚下的地球轻轻一点,数不清的碎片就像是一道洪流,向荒芜死寂的地球坠落!

Innumerables fragmentos se dispersaron en todas direcciones, pero una oscuridad los envolvió a todos. El Serafín Lin Qiye señaló suavemente hacia la Tierra debajo, e incontables fragmentos se precipitaron como un torrente hacia el planeta yermo y silencioso.

生命的本源好似尘埃,夹杂在一阵微风中,吹过地球的每一个角落,陆地,海洋,沼泽,冰川……

Las semillas de vida descendieron como polvo en una brisa suave, barriendo cada rincón de la Tierra: tierras, océanos, humedales, glaciares...

这些本源碎片飘过森林,枯萎的树林迅速焕发生机;飘过城市的废墟,荒芜的大地重新孕育出嫩芽;飘过沉寂的大海,数不清的鱼苗随浪而生……

Los fragmentos derivaron sobre bosques donde árboles marchitos recobraron vitalidad; pasaron sobre ruinas urbanas donde la tierra desolada volvió a brotar; rozaron mares en calma donde inmuetables peces aparecieron con las olas...

这一刻,生命像是一场奇迹,在这片灭绝了百余年的死寂世界,焕发新生!

En ese instante, la vida se manifestó como un milagro, renaciendo en este mundo que había permanecido desolado durante incontables años.

一缕生命的微风拂过Lin Qiye耳畔,他的声音继续响起:

Un viento sutil cargado de vida rozó el oído de Lin Qiye mientras continuaba:

"自然的生灵拥有信仰,而它们的重生,也将引领着某个在时间尽头漂流无数岁月的古老存在,找到家的方向……"

"Las criaturas de la naturaleza poseen fe, y su renacimiento servirá como guía para que cierta entidad antigua que ha vagado sin hogar durante eras incalculables encuentre el camino de regreso al hogar..."

吼——!!!

¡RUGIDO—!!!

Facción de Cthulhu神明的怒吼响彻云霄,巨浪翻卷,庞大的身躯好似山峰,冲到Lin Qiye的身前。

El rugido de las deidades de la Facción de Cthulhu atravesó las nubes, con olas turbulentas y cuerpos masivos como montañas precipitándose hacia Lin Qiye.

黑压压的血肉乌云遮蔽这片天空最后一缕阳光,在上百只猩红瞳孔的注视下,一只粗壮的羊蹄从云层间坠落,呼啸着砸向Lin Qiye的面门!

Nubes de carne oscura ocultaron los últimos rayos de sol. Entre cientos de pupilas carmesí, una pezuña de cabra gruesa descendió desde las nubes, cayendo con un silbido hacia el rostro de Lin Qiye.

诡异邪恶的气息充斥着天地间每一个角落!

Una energía诡异 y perversa llenó cada rincón del cielo y la tierra.

Lin Qiye伫立在翻涌的海浪之上,他抬头看向虚无,一根连接着Infinito远处的因果丝线骤然收紧!

Lin Qiye permaneció inmóvil sobre las olas encrespadas. Levantó la mirada hacia el vacío mientras un hilo causal que se extendía hacia lo [Infinito] se tensó abruptamente.

他嘴角微微上扬,对着那片虚无,轻轻一拜:

Una sonrisa curvó sus labios. Hacia那片虚无, se inclinó en una reverencia leve:

"晚辈Lin Qiye……恭迎众祖神归来!"

"Junior Lin Qiye da la bienvenida al regreso de los Ancestros Divinos."

咚——!!!

¡DONG—!!!

【Cabra Negra】上方的时空大范围塌陷,一座比祂的躯体还要大十倍的古老神殿凭空出现,轰然砸落在祂的身上,硬生生将其压在神殿底部,从天空拍入翻腾的大海深处!

El espacio-tiempo sobre la [Cabra Negra] colapsó en un área vasta. Un santuario antiguo, diez veces mayor que su propio cuerpo, apareció de la nada y cayó pesadamente sobre ella, presionándola contra su base y forzándola desde el cielo hacia las profundidades del mar agitado.