Capítulo 1051: La figura en la puerta del salón

⏱ ~6 minutos de lectura

# 1050

Capítulo 1051: La figura en la puerta del salón

En el instante en que她们冲入殿门的瞬间,Loki的身形一顿。
在她们 irrumpieron por la puerta del salón, la figura de Loki se detuvo.

他回过头,那双狭长的眼眸冷冷瞥了五位侍女一眼,眸中闪过一抹讥讽。
Se volvió, y aquellos ojos estrechos y alargados contemplaron fríamente a las cinco doncellas, con un destello de burla en la mirada.

"一位大夏神都不来,就想拦我?"
—¿Creéis que vais a detenerme sin que venga ni un solo dios de la Gran Xia?

尚未等五位侍女冲到面前,Loki的右脚便用力在地上一踏,汹涌的神明威压狂卷而出,硬生生将半空中的五位侍女身形震的后退数米,踉跄的落在了地面。
Antes de que las cinco doncellas pudieran llegar hasta él, Loki golpeó el suelo con su pie derecho con fuerza, y una ola de presión divina se expandió violentamente, lanzando a las cinco doncellas que flotaban en el aire hacia atrás varios metros, hasta que cayeron tambaleándose al suelo.

"外神?!"
—¡¿Un dios externo?!

黄裙侍女感知到Loki身上的神明威压,瞳孔骤然收缩。
La doncella del vestido amarillo percibió la presión divina emanando del cuerpo de Loki, y sus pupilas se contrajeron bruscamente.

她们本以为,混入昆仑虚的只是未曾踏入神境的外神代理人,没想到在这里竟然出现了一位真正的神明。
Habían pensado que quien se había infiltrado en las Ruinas de Kunlun era apenas un代理神 外神 que aún no había entrado en el reino divino, pero jamás esperaban encontrar aquí a un verdadero dios.

他是怎么进来的!?

"¡¿Cómo ha podido entrar?!"

"布阵!"
—¡Formad la formación!

黄裙侍女反应极快,五位侍女手掌同时一翻,五柄形态各异的长剑凭空出现在她们手中。
La doncella del vestido amarillo reaccionó con rapidez. Las cinco doncellas giraron simultáneamente sus palmas, y cinco espadas de formas distintas aparecieron凭空 en sus manos.

她们右手握剑,左手掐诀,五柄长剑脱手而出,沿着某种玄妙的轨迹在空中飞舞,点点星辰在丹殿顶端亮起,交织成一座剑阵,笼罩向Loki的身体。
Tomaron las espadas con la mano derecha mientras formaban sellos con la izquierda. Las cinco espadas se soltaron y volaron por el aire siguiendo trayectorias misteriosas. Puntos de estrellas brillaron en la cima del salón de炼制丹, entrelazándose en una formación de espadas que envolvió el cuerpo de Loki.

司小南心中长叹一口气。
Si Xiaonan suspiró profundamente en su corazón.

这剑阵散发出的气息很强,已经足以击杀"Klein"境巅峰,但想要伤到Loki,还远远不够……哪怕站在这里的只是他的一具分身。
La aura que emanaba de esta formación de espadas era extremadamente poderosa, ya suficiente para matar a un pico del reino "Klein", pero para herir a Loki... estaba muy lejos de ser suficiente... Aunque lo que estaba aquí parado era solo un分身 分身 de él.

Loki平静的扫了眼头顶的星辰剑阵,根本没有要躲避的意思,任凭那抹星光彻底将他的身形掩盖。
Loki observó tranquilamente la formación de espadas estelares sobre su cabeza, sin tener la menor intención de esquivar. Dejó que la luz de las estrellas envolviera completamente su figura.

就在五位侍女正欲松口气时,异变突生。
Justo cuando las cinco doncellas estaban a punto de respirar aliviadas, ocurrió algo inesperado.

Loki抬起双手,随意的在胸前拍了一下,随着一道清脆的掌声响起,他的身形就闪烁到了五位侍女的位置,而五位侍女只觉得眼前一晃,便来到了星光剑阵的中央。
Loki levantó ambas manos y las golpeó casualmente frente a su pecho. Con un sonido seco de palmada, su figura parpadeó hasta la posición de las cinco doncellas. Las cinco doncellas solo sintieron un revoltijo ante sus ojos y de repente se encontraron en el centro de la formación de espadas estelares.

五位侍女的瞳孔骤然收缩。
Las pupilas de las cinco doncellas se contrajeron bruscamente.

剑阵外的Loki,用指关节在星光剑阵的表面轻轻一敲。
Loki, fuera de la formación de espadas, tocó suavemente la superficie de la formación estelar con sus nudillos.

无尽星光轰然爆碎,化作一道道锋利的剑影残片,倒卷入剑阵之中,将五位侍女的身份割出一道道狰狞的血痕。
El infinito resplandor estelar estalló violentamente, transformándose en fragmentos de sombras de espadas afiladas que regresaron enrollándose hacia el interior de la formación, rasgando los cuerpos de las cinco doncellas con heridas salvajes y sangrientas.

刹那间,剑阵崩碎,五女重伤。
En un instante, la formación de espadas se desmoronó y las cinco mujeres resultaron gravemente heridas.

黄裙侍女半跪在血泊中,咬牙注视着微笑走来的Loki,眼眸中的杀意丝毫没有褪去。
La doncella del vestido amarillo se arrodilló medio en un charco de sangre, apretando los dientes mientras observaba a Loki acercarse sonriendo. La intención asesina en sus ojos no se desvaneció en absoluto.

"你不怕我?"Loki走到她身前,平静开口。
—¿No me temes? —preguntó Loki tranquilamente mientras se detenía frente a ella.

"为什么要怕你?"黄裙侍女冷笑一声,"你伤不了我。"
—¿Por qué debería temerte? —rió fríamente la doncella del vestido amarillo—. No puedes herirme.

"……是吗?"
—...¿Ah, sí?

Loki眼眸一眯,抬手便直接拍向她的头顶,可手掌刚落到半空,一道璀璨的神光便自侍女的体内爆出!
Loki entrecerró los ojos y levantó la mano para golpear directamente la parte superior de su cabeza. Sin embargo, cuando su palma estaba a medio camino, ¡una luz divina resplandeciente burst forth desde el interior de la doncella!

Loki眉头微皱,瞬间后退了近百米。
Loki frunció ligeramente el ceño y retrocedió casi cien metros al instante.

只见一只铜镜飞出黄裙侍女的体内,高高的悬挂在空中,澄黄色的镜面清晰的倒影着殿中一切,恐怖的神力波动自镜面之内呼啸而出!
Un espejo de bronce voló fuera del cuerpo de la doncella del vestido amarillo, elevándose alto en el aire. La superficie del espejo, de color amarillo dorado, reflejaba claramente todo en el salón, y una terrorífica fluctuación de poder divino rugía desde el interior del espejo.

铜镜倒影中,一道模糊光影迈步走出,径直穿过了镜面,化作一位身着鎏金紫纹长袍,头戴凤翅金冠的美妇人。
Desde el reflejo del espejo de bronce, una silueta luminosa borrosa dio un paso hacia afuera, atravesando directamente el espejo y transformándose en una hermosa妇人的身披金紫色花纹长袍,头戴金色凤凰翅膀王冠.

她脚踏虚空,低头俯视着大殿之上的Loki,一双美眸看不出喜怒,只有无尽的威严散发而出。
Ella pisaba el vacío, mirando hacia abajo a Loki sobre el salón. Sus hermosos ojos no mostraban alegría ni disgusto, solo una autoridad infinita emanando de ellos.

见到这美妇人的瞬间,Loki原本风轻云淡的表情,顿时凝重了起来。
Al ver a esta hermosa妇人的身披,Loki, cuya expresión había sido tranquila y despreocupada, se tornó inmediatamente seria.

"西方宵小,也敢来我瑶池放肆?"
—¡Insolentes del Occidente, cómo os atrevéis a venir a造成混乱 en mi Estanque de Jade!

西王母淡淡开口,无尽的神威浩荡,一只白皙玉手自鎏金神袍的袖摆间探出,轻飘飘的压向Loki的头顶。
La Reina Madre del Oeste habló con calma, y un poder divino infinito se extendió. Una mano blanca y jade emergió de las mangas de la túnica divina dorada, presionando ligeramente hacia abajo en dirección a la cabeza de Loki.

大殿上空,一道巨大的灵气漩涡飞速卷起,整个瑶池的灵气都像是沸腾了般,疯狂的搅动,一只遮天蔽日的手掌自虚空中凝聚而出。
Sobre el salón, un enorme remolino de energía vital se forms rápidamente. Toda la energía del Estanque de Jade parecía estar hirviendo, mezclándose violentamente. Una palma que oscurecía el cielo se凝聚自虚空.

Loki的脸色越发的难看起来。
El rostro de Loki se tornaba cada vez más sombrío.

他看了眼殿门口的司小南,目光重新落在了西王母的身上,冷笑道:
Miró hacia Si Xiaonan en la puerta del salón, luego volvió su mirada hacia la Reina Madre del Oeste, y sonrió fríamente:

"你我都是分身,我会怕你?你信不信,今天要是让我离开这里,明天,四大神国便会联手攻破大夏边境,灭你大夏神满门!"
—Tanto tú como yo somos分身. ¿Por qué debería temerte? ¿Crees que si hoy me dejas ir de aquí, mañana los cuatro principales países divinos联合 atacarán las fronteras de la Gran Xia y exterminarán a todos los dioses de la Gran Xia?

话音落下,Loki哈哈一笑,身形化作一道黑色闪电,瞬间冲出丹殿大门,向着昆仑虚的上空冲去。
Tras pronunciar estas palabras, Loki soltó una carcajada. Su cuerpo se transformó en un relámpago negro y, en un instante, salió disparado por la puerta del salón de炼制丹, elevándose hacia el cielo sobre las Ruinas de Kunlun.

西王母的脸色微沉,她握着昆仑镜,一步踏碎虚空,紧随Loki追出。
El rostro de la Reina Madre del Oeste se ensombreció ligeramente. Aferrando el Espejo de Kunlun, dio un paso que hizo añicos el vacío, persiguiendo a Loki inmediatamente.

下一刻,轰鸣的爆响便自空中传来,两位神明分身在瑶池上空激烈交手,将整个瑶池都震的微微颤抖。
Al momento siguiente, estruendosas explosiones resonaron desde el cielo. Los dos分身 分身 divinos luchaban ferozmente sobre el Estanque de Jade, haciendo temblar levemente todo el Estanque de Jade.

窸窣的尘埃自丹殿顶端落下,幽绿色的火焰在半空中燃烧,将司小南的影子像是恶魔般晃动。
Polvo fino caía del techo del salón de炼制丹. Llamas de un verde fantasmagórico ardían en el aire, haciendo oscilar la sombra de Si Xiaonan como la de un demonio.

她站在原地,回忆起刚刚Loki给她的那个眼神,双拳控制不住的紧攥。
Ella se quedó de pie en su lugar, recordando la mirada que Loki acababa de darle. Sus dos puños se cerraron involuntariamente.

"帮我找到它,带回来,我便留冷轩一命……"Loki说过的话语,萦绕在她的耳边。
—Ayúdame a encontrarlo, tráelo de vuelta, y perdonaré la vida de Leng Xuan... —Las palabras que Loki había dicho resonaban en sus oídos.

那个眼神,是提醒,也是威胁。
Esa mirada era tanto una advertencia como una amenaza.

从一开始,Loki心里很清楚,昆仑虚作为大夏重地,即便大夏神倾巢而出,也必然留着某种后手,否则大夏神根本不可能这么大胆的将这里的位置暴露出去。
Desde el principio, Loki tenía muy claro que las Ruinas de Kunlun, como lugar estratégicamente importante de la Gran Xia, incluso si los dioses de la Gran Xia salieran en masse, debían haber dejado algún tipo de respaldo. De lo contrario, los dioses de la Gran Xia nunca habrían sido tan atrevidos como para exponer la ubicación de este lugar.

他带着司小南,就是为了应对眼下这种情况。
Llevó a Si Xiaonan precisamente para应对 esta situación actual.

他早就算到了这一步?
¿Ya había calculado este paso desde hace mucho?

司小南的脑海中,闪过无数的想法,片刻之后,她的眼眸中浮现出坚定之色,她迈步穿行在空旷的丹殿之间,径直向着深处走去。
Innumerables pensamientos pasaron por la mente de Si Xiaonan. Después de un momento, sus ojos mostraron una expresión determinada. Caminó a través del vacío salón de炼制丹, dirigiéndose directamente hacia las profundidades.

没走几步,几道身影便提着断剑,踉跄的站在她的身前。
Después de dar unos pocos pasos, varias figuras se tambalearon frente a ella, empuñando espadas rotas.

浑身染血的黄裙侍女,冷冷看着眼前的司小南,提起断剑,指向她的鼻尖。
La doncella del vestido amarillo, manchada de sangre, contempló fríamente a Si Xiaonan frente a ella y levantó la espada rota, apuntando a su nariz.

"你也是大夏人,为什么要站在西方神那边,与大夏作对?"
—Tú también eres de la Gran Xia. ¿Por qué estás del lado de los dioses occidentales, luchando contra la Gran Xia?

司小南看着她的眼睛,没有回答她的问题,只是平静的摇了摇头,"放下吧,现在的你们,拦不住我的。"
Si Xiaonan miró a sus ojos y no respondió a su pregunta, solo negó con la cabeza tranquilamente.
—Suelta eso. Ahora mismo, no podéis detenerme.

黄裙侍女的眼中闪过一抹杀意,她提剑便砍向司小南的脖颈,但剑锋尚未碰到对方的肌肤,手中的剑便诡异的消失,落在了司小南的手中。
Un destello de intención asesina pasó por los ojos de la doncella del vestido amarillo. Levantó la espada para cortarle el cuello a Si Xiaonan, pero antes de que la hoja pudiera tocar la piel de la otra persona, la espada en su mano desapareció misteriosamente y apareció en la mano de Si Xiaonan.

司小南反握断剑,身形如鬼魅般在侍女间穿梭,只听几声闷响,她们便尽数被司��南打晕在地。
Si Xiaonan sostuvo la espada rota con la hoja hacia abajo, su figura moviéndose como un fantasma entre las doncellas. Se escucharon algunos golpes sordos y todas fueron derribadas sin sentido por Si Xiaonan.

司小南平静的看了她们一眼,头也不回的向着丹殿深处走去。
Si Xiaonan las miró tranquilamente y caminó hacia las profundidades del salón de炼制丹 sin mirar atrás.

幽绿色的火光下,丹殿最深处的半空中,一只黑色丹壶与一只白色丹壶的轮廓,被隐约勾勒而出。
Bajo la luz verdosa y fantasmal, en el aire del fondo más profundo del salón de炼制丹, los perfiles de una píldora negra y una píldora blanca fueron vagamente delineados.

就在司小南准备伸手抓向那两只丹壶的瞬间,一个身影迈步踏入了丹殿之中。
En el instante en que Si Xiaonan se preparaba para extender la mano hacia esas dos píldoras, una figura dio un paso hacia el interior del salón.

哒——!
¡Tac—!

脚步声自殿门传来,司小南眉头一皱,转头望去。
Pasos resonaron desde la puerta del salón. Si Xiaonan frunció el ceño y giró la cabeza para mirar.

只见一个披着深红色斗篷的身影,正背着剑匣,静静地站在殿门口。
Una figura envuelta en una capa深红色的斗篷, llevando un carcaj de espadas en la espalda, estaba de pie tranquilamente en la entrada del salón.

他的目光扫过大殿中倒在血泊中的几位侍女,最终落在了手握断剑的司小南身上,眼眸一凝。
Su mirada recorrió a las doncellas caídas en los charcos de sangre en el salón, y finalmente se posó sobre Si Xiaonan, que sostenía la espada rota. Sus ojos se estrecharon.